欢迎查询

输入关键词:   按标题:   按作者:   隐藏跟帖:  
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
页次:2/6 每页50条记录, 本页显示51100, 共260  分页:  [上一页] [1] [2] [3] [4] [5] [下一页] [>>] [首页] [尾页]
    《更多的诗歌》:28: 他,静默地站着,隔开一两步 [文化走廊] - Ohjuice(6433 bytes ) 2023-01-11
    《更多的诗歌》:27: 笔挺地站着,踩踏磨坊的转轮 [文化走廊] - Ohjuice(4895 bytes ) 2023-01-10
    #跟帖#  我也喜欢这张图,每个人的表情都很funny! [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2023-01-09
    《更多的诗歌》:26: 敬请注意 [文化走廊] - Ohjuice(6039 bytes ) 2023-01-09
    《更多的诗歌》:25: 那边的云片扰乱了东边的天空 [文化走廊] - Ohjuice(6645 bytes ) 2023-01-08
    《更多的诗歌》:24: 岩石、钢铁和领地全成过去 [文化走廊] - Ohjuice(5278 bytes ) 2023-01-07
    《更多的诗歌》:23: 孤孤单单乘上黑夜的渡船 [文化走廊] - Ohjuice(8304 bytes ) 2023-01-06
    《更多的诗歌》:22: 嗨,每个口渴的人 [文化走廊] - Ohjuice(9894 bytes ) 2023-01-05
    #跟帖#  我已将对“vein"一词的看法写在回答donau意见之中了。 [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2023-01-04
    #跟帖#  谢谢你的建议。我再仔细读了一遍原诗和我的译文,我觉得“血管”还是正确的翻译,因为诗的后面几句已经说到了血管里流动的 [文化走廊] - Ohjuice(331 bytes ) 2023-01-04
    #跟帖#  多谢你提供的看法!我理解你的意思,但再仔细阅读这首诗,我的看法还是与你及木兄不同: [文化走廊] - Ohjuice(2739 bytes ) 2023-01-04
    《更多的诗歌》:21: 这世界并没成为跛足 [文化走廊] - Ohjuice(8343 bytes ) 2023-01-04
    #跟帖#  你有这个感觉?我倒并没有觉得vein与“血管”有很大不同。 [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2023-01-03
    《更多的诗歌》:20: 这些长眠者的血管,与我一样 [文化走廊] - Ohjuice(6683 bytes ) 2023-01-03
    #跟帖#  哪里哪里!你谦虚了!译诗要是能各方面都考虑到,当然是十全十美的事,但往往事与愿违,很难做到。我限于水平,希望能译得忠实于 [文化走廊] - Ohjuice(165 bytes ) 2023-01-03
    #跟帖#  谢谢指教!这两句译得很好,不过还得与其他句子一起来考虑,成为完整的一首,那就是另一回事了。 [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2023-01-02
    #跟帖#  谢谢评点!可惜我无法译得如此简练。 [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2023-01-02
    《更多的诗歌》:19: 现在,嘈杂声都已停止 [文化走廊] - Ohjuice(6748 bytes ) 2023-01-02
    《更多的诗歌》:18: 五月与年轻真让人高兴 [文化走廊] - Ohjuice(6779 bytes ) 2023-01-01
    《更多的诗歌》:17: 塔楼的钟在黄昏敲起丧音 [文化走廊] - Ohjuice(5640 bytes ) 2022-12-31
    《更多的诗歌》:16: 多么澄净,多么灿烂明亮 [文化走廊] - Ohjuice(7285 bytes ) 2022-12-30
    《更多的诗歌》:15: 等待,喜悦,那么难得相见 [文化走廊] - Ohjuice(10953 bytes ) 2022-12-20
    《更多的诗歌》:14: 家乡的农庄躺在暮霭中迷迷蒙蒙 [文化走廊] - Ohjuice(6306 bytes ) 2022-12-19
    《更多的诗歌》:13:我躺下熟睡 [文化走廊] - Ohjuice(8704 bytes ) 2022-12-18
    《更多的诗歌》:12: 我什么都没许诺: 朋友将要分离 [文化走廊] - Ohjuice(5755 bytes ) 2022-12-17
    #跟帖#  哈哈!原来如此! [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2022-12-17
    #跟帖#  那要看什么年代上的中学吧!50年代有选修的吗?不知多瑙是何年念的中学。这个问题不解决就不能随便下结论吧。 [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2022-12-16
    #跟帖#  谢谢指导!老实说,除了北斗星和牛郎织女,我什么星座都认不出来。现在到了南半球就更糊涂了。我们那时中学没有选修天文的呢! [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2022-12-16
    #跟帖#  噢,是这样的!谢谢你的补充。这点很重要。 [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2022-12-16
    《更多的诗歌》:11: 多雨的七姐妹星团西沉 [文化走廊] - Ohjuice(6640 bytes ) 2022-12-15
    《更多的诗歌》:10: 哭泣的七姐妹星团西沉 [文化走廊] - Ohjuice(5877 bytes ) 2022-12-13
    《更多的诗歌》:9: 每当榆树绿色的花苞垂下 [文化走廊] - Ohjuice(5250 bytes ) 2022-12-12
    《更多的诗歌》:8: 给我一片枝茂叶盛的土地 [文化走廊] - Ohjuice(6636 bytes ) 2022-12-11
    《更多的诗歌》: 7 : 星星呀,我看见它们往下掉 [文化走廊] - Ohjuice(8404 bytes ) 2022-12-09
    《更多的诗歌》:6: 对于我来说 [文化走廊] - Ohjuice(6849 bytes ) 2022-12-08
    《更多的诗歌》 :5: 融雪 [文化走廊] - Ohjuice(48147 bytes ) 2022-12-07
    《更多的诗歌》 :4: 先知对小伙子说的话 [文化走廊] - Ohjuice(11586 bytes ) 2022-12-06
    《更多的诗歌》:3: 对这些古老的生意人来说 [文化走廊] - Ohjuice(12546 bytes ) 2022-12-05
    《更多的诗歌》 :2: 当以色列人逃出埃及 [文化走廊] - Ohjuice(21945 bytes ) 2022-12-03
    《更多的诗歌》:1:复活节的赞美诗 [文化走廊] - Ohjuice(15520 bytes ) 2022-12-01
    #跟帖#  是这首诗让你想到的? [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2022-11-30
    《更多的诗歌》:0:序诗:人们说我的诗歌很悲哀 [文化走廊] - Ohjuice(6878 bytes ) 2022-11-30
    豪斯曼:《更多的诗歌》:说明 [文化走廊] - Ohjuice(24559 bytes ) 2022-11-29
    《最后的诗歌》:41: 幻想的丧钟 [文化走廊] - Ohjuice(10376 bytes ) 2022-11-28
    #跟帖#  “仙女”的确是比“魔女”好!谢谢建议。仙女应该就有魔法吧,那么我想不用再加“魔法”在“仙女”之上了。 [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2022-11-28
    #跟帖#  elfin是一种“精灵”吧!我记得我翻译过的Robert Frost诗中有过此词。是林中、水边的这种小精灵。 [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2022-11-28
    #跟帖#  我把这句改译为“在九月柔软的再生草丛里”,不知你认为如何?是否更正确些?谢谢指教! [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2022-11-28
    #跟帖#  我将此词译为“魔女”,你以为如何?请教! [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2022-11-28
    #跟帖#  Aftermaths有new grass growing after mowing or harvest的意思。 [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2022-11-28
    #跟帖#  我理解你的意思了!对,不但是指“美”人,而且是“有魔法”的美人。那你有什么建议能用个更恰当的词来代替“美人”吗?多谢指教 [文化走廊] - Ohjuice(0 bytes ) 2022-11-28
页次:2/6 每页50条记录, 本页显示51100, 共260  分页:  [上一页] [1] [2] [3] [4] [5] [下一页] [>>] [首页] [尾页]
备份档案: 当前 | 2023 | 2022 | 2021 | 2020 | 2019 | 2018 | 2017 | 2016 | 2015 | 2014 | 2013 | 2012 | 2011 | 2010 | 2009 | 2008 | 2007 | 2006 | 2005 | 2004 | 2003
输入关键词:   按标题:   按作者:   隐藏跟帖: