旅澳随笔:憨憨的澳仔 -- 红脸膛 啤酒肚 光脚丫 总是升调的澳洲英语

来源: 秋叶洒满地 2011-04-11 05:55:04 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (11560 bytes)
本文内容已被 [ 秋叶洒满地 ] 在 2011-04-11 06:06:28 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

憨憨的澳仔

澳洲人喜欢管自己叫做“澳仔”(Aussie)。在南半球这片蓝天碧海阳光灿烂的土地上,生活着这么一群“澳仔”,让人总的感觉是,他们憨厚,朴实,快乐,悠哉游哉,知足常乐。虽不能将人图示化,他们给人的印象是,红脸膛,大嗓门,体魄壮实,古道热肠,他们的憨还体现在他们特有的每句话都升调的澳式英语和有趣逗人的带泥土味儿的俗语俚语。

“澳仔”没有严格的界定,但经常被认为主要指的是那些最早移民到这里的欧洲人及他们的后代。

憨憨澳仔之所以憨,与澳洲的福利社会是分不开的。人们的基本生活都能得到保障,不需绞尽脑汁的谋生谋利,沽名钓誉,投机钻营;不需太多考虑别人怎么看我,怎么说我;不需攒一大堆钱买好多房子来证明自己的成功;不需和同学同事邻居比较,谁的孩子考的分数好。总之,需要动脑筋的地方比我们少得多,因此在我们眼中,他们有点儿憨,有点儿傻,有点儿缺心眼儿,有点儿认死理。

澳洲真正是儿童的乐园,老人的天堂,凡是在这儿住些日子,对此都有体会。每个宝宝出生,政府都会给予4000澳元的补助(2007年的标准),据说补助的牛奶全家喝不完,因此有人钻空子,生一大群孩子,光补助就够生活了。老人处处受到优惠。60岁以上退休不工作或不全职工作了(一周工作不超过20小时),都可以领取“老年证”(Senior Card)。在大悉尼地区,火车,巴士,游船,尽情乘,尽情逛,只花2.6澳元,这还是涨价以后的价,之前只需要1澳元就行了。有这样的福利,所以澳仔就没什么可发愁的啦。

都说近水者秀,靠山者淳,然而澳仔,不管在哪儿,住在海滩边,还是住在密林处,都一个脾性:乐呵呵,不发愁,穿衣随便,吃嘛嘛香,挺个滚圆的啤酒肚,喜欢光脚丫,上面体恤衫,下面牛仔裤。我有几个澳仔朋友,都是工薪族的普通人,自己有幢房子带个花园,天天工作有个稳定的收入,一年一次国外或国内度假旅游,不是富人,但也没生活困难。他们整天无忧无虑,挺着型号不同的啤酒肚,特别喜欢吃中国饭菜。朋友朗尼尤甚,每隔一段时间都来我家蹭饭米饭面条饺子什么的,饭掉到地上,捡起来立马放进嘴里,连吹都不吹一下。

要说他们憨呢,在我们中国人的眼里,也真憨,肠子太直,说话做事儿只认一个理,有时那个理其实很笨。我们觉得完全可以灵活点儿的事儿,澳仔却绝不越雷池一步,只认死理儿。倘若一条街围着花园房子的栅栏都是一米左右高的木栅栏,那您最好也就修这样的栅栏,尽管也许您不喜欢,而且也可以有您自己的选择,但通常约定俗成,都不会搞特殊。不太会出现我们城市中典雅的小区内,有那么一家忽然就竖起一座碉堡式的围墙裹着自己的洋房来,整体无论多漂亮,也顿时不伦不类丑陋之极。

澳仔憨是憨,却憨得着实可爱。有例为证:朗尼修花园,需要几块鹅卵石,就是最最普通的那种石头。要是国人,就会出门捡两块儿。可在澳洲,所有的土地以及土地之上的东西(财产?)不是属于个人就是属于各级政府。明白了吗?不是属于您的东西,您不能捡!不像我们国人修个鸡窝,捡几块破砖头,简直不值一提的小事一桩。听人说,在澳洲国家公园地上的树枝都不能随便捡,否则是要被罚的。朋友是密林步行爱好者,想捡根树枝当拐棍儿,被告知,捡干的还凑合,湿的绝对不能捡。那么,朗尼的花园呢?修好啦!是他花钱,以两块钱一块石头的价,买来足够的鹅卵石才修成的。

澳仔不怕说自己憨,经常在自己干了傻事儿后,来一个“bloody Aussie(该死的澳仔),借以自责自嘲。可要是说个“bloody Chinese”,那可不得了!国人会愤慨万分,感觉受了侮辱:谁让你骂我们中国人?其实,“bloody”是澳仔的口头语,俯拾即是,“bloody hell,bloody idiot”,bloody 这个,bloody 那个。“it’s bloody Monday, I’m driving through this bloody traffic, going to do my bloody work, and earn my bloody dollars (今天是倒霉的星期一,上班路上这讨厌的堵车,唉,我得傻帽儿似地工作,挣这不容易挣的钱)。不当回事儿吧,觉得好像是回事儿;太当回事儿吧,又觉得挺不值得。

正因为澳仔憨,他们的语言中就有许许多多说自己或说别人憨的词汇。这些称呼大多是俗语俚语地方话,有些现在已经不太用了,有的只在老年人或乡下人中用,有的已完全不再使用进入了历史博物馆。年轻人使用e时代语言,对这些称呼敬而远之。

不过,知道这些称呼是件挺有趣的事儿呢。

以下的俗语俚语选自【】(书名待查)

有点儿笨的是“dickhead”,“drongo”,或“droob”,略胜一筹的是“dunderhead(笨蛋),特不开窍的是“dill(白痴)。如果愚蠢又长得有点儿对不起观众的就是“a bloody fool like a stopped clock(像停摆的钟)

澳仔男人喜欢用两个词称呼自己或别人:bloke(男人、哥们儿)和bastard(男人、不受欢迎的人,坏蛋)。正如他们自己所说的,所有的blokes都是coves(男人、男孩),有的是“good old bastard(老伙计,好哥们儿),有的是“bloody bastard”(混蛋,坏小子)。瞧见了吧?“bastard”是有感情色彩的,好也是它,坏也是它,澳仔男人特别喜欢用它,几乎所有场合都适宜。用于取代“bastard”的称呼是“bugger”,说起来就是“八嘎”。然而,“bastard”经常用于别人身上,“bugger”往往用于自己身上。

澳仔的啤酒肚就是他们的标志,大中小号各个不同,有意思的是,有些挺苗条的澳仔也挺个啤酒肚。究其原因,当然与他们喜欢喝啤酒大有关系。许多澳仔周末和家人或朋友去“自己的酒吧”(favorite pub)喝啤酒看橄榄球赛,有些人十几年几十年只去这一个酒吧,他们把“自己的酒吧”叫做“watering hole(喷水洞),那水自然是喷到他们的肚子里去了。喝高了的那晚就是“top night”,挺形象的;酒量不行的,喝两杯就胡说八道的叫做“two pot screamer”;醉得东倒西歪的,那就是“floating on ice(跐溜冰上滑)。

澳仔憨厚,说话也朴实,悉尼海港上的大铁桥,多么壮观雄伟,经常与悉尼歌剧院同时出现在一个画面中,您一定知道!澳仔管它叫“coat hanger”(衣架),您看,澳仔真实在,像什么就叫什么。澳仔喜欢大自然,周末就把自己的厨房和卧室搬到野外去了:野餐加野营。过去野营时,就把铁壶架在木头上烧开水。那铁壶有个名字叫“billy”,这“billy”一定要是黑黑的,因为锃亮的壶是烧不出好茶好咖啡的。然而,这“billy”也可以是任何一个“bloke”,不过却一定要是白白的。明白了吗?这billy仅指白人(估计这个意思早已退出历史舞台)。

澳仔憨厚,生活得实在,自己的老婆叫做“cheese and kisses”(奶酪加亲吻),这称呼太有水平啦!既是物质的又是精神的,够贴切。有老婆照顾吃喝,奶酪一天不能少;更有老婆温柔陪伴,爱得有滋有味儿。怪不得澳仔整天大嗓门儿乐个不停,呵呵,嘿嘿,哈哈,无忧无虑呢!

 



请阅读更多我的博客文章>>>

  • 人在旅途,感悟随笔:澳洲风光 -- 西望芳草地 北沐海魂风 -- 卡若郡及中海岸之旅
  • 告诉您两个最有用的英语词 -- 一个甜蜜蜜,一个臭哄哄
  • 人在旅途,感悟随笔:澳洲风光 -- 那一片绿,让人心醉!-- 绿绿的秘特岗
  • 人在旅途,感悟随笔:澳洲风光 -- 萨赛克斯因利特乡间风光 最白沙滩,斑斓鹦鹉,憨憨袋鼠
  • 我们什么时候才能远离狭隘的爱国民族情结?
  • 所有跟帖: 

    要讲政治,不要讲啤酒!大好形势都让你破坏了。 -charge- 给 charge 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/11/2011 postreply 07:35:18

    有点似是而非 -kookaburra- 给 kookaburra 发送悄悄话 (1258 bytes) () 04/12/2011 postreply 01:18:08

    是不是澳仔?不必太认真。 -秋叶洒满地- 给 秋叶洒满地 发送悄悄话 秋叶洒满地 的博客首页 (293 bytes) () 07/18/2011 postreply 01:26:37

    请您先登陆,再发跟帖!

    发现Adblock插件

    如要继续浏览
    请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

    关闭Adblock后 请点击

    请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

    安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
    选择“Disable on www.wenxuecity.com”

    安装Adblock用户请点击图标
    选择“don't run on pages on this domain”