Listen carefully, clarify what you've heard
就我最直接。我是跟我海外的同事说,英文不是我们的母语,多少有口音,所以得有个适应过程,可能这次
日常生活也是这样。从银行客服到商店营业员都来自五大洲,彼此耐心聆听,解释交流。就别说外语了,就连用国语与同胞交流
你运气好。看一下我楼上提到的教训。
慢慢习惯就好了。会中口头clarify.会后email书面总结确认
如果需要长期和这印度同事打交道,先建立一点关系
千万不要画蛇添足-”你就有机会告诉他你以前不常听到印度口音“
IT 一般都要一个 service ticket. 你写的时候要祥细些,再配上插图,这样两人都方便
谢谢各位的帮助,我觉得大家都超级会处理职场的问题,我要努力学习,仔细体会。以后可能会经常麻烦大家了。再谢!
欢迎新同学。
谢谢班班
俺以前刚工作没多久时碰到一个老印同事,俺写的东西要跟他的东西interact
同感!
我 前段时间也正好和一个老印一起工作, 他的英语真是听不懂呀,。。当然不是我一个人听不懂。。
俺现在组上有个女老印,太喜欢讲话太哆嗦,口音又难听、又长一开口就半天、语法又错、
哈哈哈,还特别能说会道。
停一段时间,就会发现印度口音有规律的,比中国口音有规律、更容易学
同意。印度口音很有规律的,如果对工作这么重要,不妨花点精力在上面
长知识了,多谢。
可以礼貌的说连接不是很好,希望对方的语速可以稍微慢一点,再来就是需要时间来习惯了。
可以礼貌的说连接不是很好,希望对方语速可以稍微慢一点,再来就是适应了。
nyjg
2022-08-08 13:23:02Listen carefully, clarify what you've heard