文学城论坛
+A-

摊牌或福音,可能更确切的表述应是用外交词汇重申了万斯表达的美国立场。而欧洲也是从被万斯shock到慢慢冷静思考了。转一段

Wtp003 2026-02-15 19:39:00 ( reads)

鲁比奥认为,全球化、去工业化,以及某些气候极端主义政策的叠加,削弱了西方社会内部的经济与心理稳定性。

但值得注意的是,他并未以指责语气表达这些判断,而是使用了“we made mistakes together” 我们共同犯过的错误的表述。这是一种结构性责任,而非单边归因。

与去年万斯的直接表达相比,这次讲话明显更加 diplomatic 讲究分寸与外交克制。立场未变,但表达方式更具缓冲空间。

欧洲方面的回应也体现出这种双重性。

欧盟主席Ursula von der Leyen 表示她“very much reassured” 感到相当安心,认可美国希望“a strong Europe in the alliance” 联盟中一个强大欧洲。同时她强调,在当前“fractured world” 碎片化的国际秩序中,欧洲必须更加独立,“there is no other choice” 别无选择。

英国首相Keir Starmer 则表示,欧洲不应沉浸在“the warm bath of complacency”中,而必须“stand on our own two feet” 自主独立。

多家欧洲媒体将整体氛围形容为“relief, up to a point”。松了口气,但程度有限。语气缓和,战略信息却没有改变。

讲话的象征意义同样值得关注。Rubio作为古巴移民后代,强调美国制度允许移民家庭进入国家权力结构。这一叙事强化了他对文明的理解,西方文明并非血缘的延续,而是制度与信念的传承。....

...

 

慕尼黑的发言更像一次确认,而非转向。美国没有寻求 rupture 断裂,但也明确拒绝成为“managed decline” 有序衰退的看护者。

Rubio表达的核心信息是,联盟可以继续,但前提是双方在防务、产业与社会凝聚力问题上承担现实责任。

至于跨大西洋关系如何演变,将取决于各自制度与社会选择的方向。

尽管鲁比奥语气柔和,但其根本立场并未改变。如果欧洲选择不合作,或不愿意调整方向,美国也将保留独立行动的权利,在必要时单独推进自己的战略。

 

 

跟帖(0)