文学城论坛
+A-

小论英语音译之气味

冲浪潜水员 2024-08-30 22:12:50 ( reads)

笑坛之英语,不让梅雨潭。

何以见得,英语音译。

阿尤出行,常吃cheese,直言“气死”,豪爽使然。

为吉利计,建议“起司”或“起丝”可也。

旺旺被追,漂亮soulmate,译为“馊妹”,愠恼之故。

为气味计,或称“瘦妹”可也。

还有什么栗子?

2024.8

跟帖(15)

石假装

2024-08-30 22:24:31

一定要把小冲浪带到歪倒上去。

冲浪潜水员

2024-08-31 00:25:07

哈哈,这个没看懂。。。

小学同桌

2024-08-30 23:10:48

非死不可~~:)

冲浪潜水员

2024-08-31 00:25:28

脸书~~:)

阿尤

2024-08-31 01:59:21

自由女神

冲浪潜水员

2024-08-31 10:43:32

Free?

雾中发丝飞

2024-08-31 05:58:08

瘦妹不比馊妹好多少,看欧洲皇室美人照,丰胸圆脸肉胳膊。

移花接木

2024-08-31 08:56:12

王德发,四丫头,酸萝卜别吃,士多啤梨

冲浪潜水员

2024-08-31 10:49:08

哈哈,移花一下子四个!“王德发”和“酸萝卜别吃”不错

爸爸的草鞋

2024-08-31 13:47:20

Seattle

冲浪潜水员

2024-08-31 14:27:06

好吧,这口音。。。

冲浪潜水员

2024-08-31 11:30:48

对了,想起来这个:Trader Joe's有人给翻译成“缺德舅”,我觉得不好。谁来翻译一下?

阿尤

2024-08-31 11:59:57

吹的久(爪四)

久经沙场的枪

2024-08-31 13:37:18

锤子舅

提问题

2024-08-31 18:58:39

香草:崴泥了