文学城论坛
+A-

Singapore?

方外居士 2024-08-18 15:38:19 ( reads)

跟帖(15)

方外居士

2024-08-18 15:55:11

是的。佛教传入中国极大丰富了中文的词汇。

obama_北美101

2024-08-18 17:32:10

类似“世界”, “心田”引进, 丰富的不止词汇, 还拓宽了中国人的思维。

方外居士

2024-08-18 17:34:27

是的。引进了大量的思辨思维和抽象概念。

方外居士

2024-08-18 17:38:04

佛教的进入是外来文化对本土文化第一次全面冲击,前后历千年才最后与本土文化融合。

方外居士

2024-08-18 17:41:06

近代以来西学东渐是规模更大的冲击,(这一次很大程度是被动被迫的),到目前为止还远没有完成彻底融合。

方外居士

2024-08-18 17:58:49

与第一冲击不同,这一次的外来文化以一神论为基础,具有极强的排它性,这与中国本土文化产生难以调和的矛盾,至少目前为止还看不

方外居士

2024-08-18 17:59:35

到两者真正融合的前景,很多时候更是水和油的关系。

方外居士

2024-08-18 18:07:29

但是一神教硬是不容本土文化,历史上这已经发生过多次。以前是本土容不容佛教的问题,现在是一神论要取代本土文化

方外居士

2024-08-18 18:29:25

文革用马克思主义(一神论的无神论同构)取代中国文化没有成功。换一种一神论下的理论其命運估計不會好到哪裏去。

obama_北美101

2024-08-18 17:27:13

-pore 词源是希腊语“城市”的意思, 跟Indianapolis 一个词源,所以“狮城”汉语对译很精准。

方外居士

2024-08-18 17:34:55

学习了!

方外居士

2024-08-18 18:10:35

也许梵语和希腊语本来就是一家

方外居士

2024-08-18 18:21:21

传说中的印欧语系?

方外居士

2024-08-18 18:31:24

還是應該有很多相同的詞根。

obama_北美101

2024-08-18 19:36:58

是啊, 类似泰国那一大堆叻武里,春武里啥的, 都是pura( 城市)这个词的本地化转音。