说保留给外国人,不等于禁止华人入内。否则,为什么不说:No Chinese is admitted?
这张照片保存在英国一所大学博物馆里,它的价值何在?我不同意您的理解。
租界保留给外国人,正常用语。如果不是保留给外国人,那就不叫租界。
当时有华人合法居住在租界内。
我的理解,保留给外国人,不等于禁止入内。其实,很多华人都生活在租界内,比如鲁迅,就生活在且介亭
那么,上海地图里面的“Chinese City"又是怎么回事?我感到屈辱。
可否理解为 “Chinese Administered City"的简短表达。
我问的是您的感受?反正我的感受不好。
租界嘛,租客该咋使用当然是租客的自由。考虑到当时国人素质,即使有排斥中国人之意,也属正常。当然现在类似的意图表达会更圆滑
您太理性,我问的是您的感受。
如果我到一个地方因为种族缘故不准我进入,我第一反应肯定不舒服。但随后一想原因,还是会理性地冲淡不少不舒服感。
您还是应该相信直觉。前年冬在旧金山机场转机,一位白女称我Chinaman,我一点没含糊。
称Chinese, Japanese...也带有歧视的意思。反击是yankee,donkey。
她说我犯着了她的狗。
几十年前在北京一些商店招牌写着仅限外国人入内或外宾专用。
那叫自轻自贱。
此等事,现在也还存在。
这可不是在租界里。
对,侮辱性更强,中国共产党在侮辱中国人民。
区别在于:租界是外国人规定,外宾专用商店是GCD规定。虽然都不许中国人入内,
对,被党歧视无比光荣。
在北戴河前几年还看见外宾专用厕所,比内宾的干净很多。
金玉其外,败絮其中。
郭大平
2025-08-27 07:09:18说保留给外国人,不等于禁止华人入内。否则,为什么不说:No Chinese is admitted?