古希腊文献在君士坦丁堡图书馆一直存在
西罗马帝国灭亡后,大部分古希腊文献包括亚里士多德著作的希腊语版本一直在东罗马帝国的君士坦丁堡图书馆保存,并没有遗失,还成为拜占庭哲学的来源。阿拉伯人在8世纪翻译成阿拉伯语后保存在巴格达的智慧宫,然后传到西班牙托利多大学,通过12世纪的翻译运动译成拉丁语传到意大利。由于宗教对立,罗马和拜占庭之间学术联系很少,反而是当时更开放的伊斯兰世界同时和拉丁语的天主教世界以及希腊语的东正教世界有多得多的学术联系。14世纪起意大利城邦经济兴起,天主教控制减弱,很多意大利的学者和家族开始直接去君士坦丁堡图书馆翻译古希腊文献到拉丁文,直到君士坦丁堡陷落。所以,西欧中世纪晚期拉丁文的古希腊文献和亚里士多德著作有两个来源,阿拉伯版本和希腊版本。由于阿拉伯版本翻译较早,而且12世纪的翻译运动更系统,所以更权威主导,但很多补充是来源于后来的希腊版本翻译,比如很多柏拉图的著作。
方外居士
2025-12-07 07:45:51东罗马帝国官方语言七世纪以前是拉丁语,七世纪之后是希腊语。