这是好的翻译
gweipwu
2026-05-01 14:52:21
( reads)
《La Vejez》 歌词
第一段:感叹时光流逝
- Mi voz no es la misma de aquel del ayer我的声音已不再如昨日那般
- El cuerpo me avisa que no hay prisa ya身体在提醒我,不必再行色匆匆
- Me miro en la luna del amanecer我凝视着黎明时的月影
- Y veo el camino que no volverá望向那条无法回头的来时路
第二段:生命的沉淀
- Mis manos cansadas han sembrado y andado我疲惫的双手曾播种,也曾奔波
- Han curado heridas, han tendido un perdón它们愈合过伤口,也曾给予过原谅
- Y en cada arruga que el tiempo ha pintado在时光刻下的每一道皱纹里
- Hay un libro de vida en mi corazón我的心中都藏着一本生命之书
副歌:对老去的感悟
- La vejez no es el final, es solo un cambio老去并非终点,而是一场转变
- Es la cosecha de lo que se ha sembrado是对过往耕耘的收获
- No hay rencor en mi alma, no hay reclamo灵魂里没有怨恨,也没有诉求
- Solo el orgullo de haber amado y luchado只有那份曾爱过、拼搏过的自豪
- Es la paz de saber que lo que sido这是一种深知过往一切的宁静
- Ha dejado una huella que no morirá已留下了永不磨灭的印记
- Soy la suma de cada paso que he vivido我是人生每一步足迹的集合
- Y mi historia en mis hijos perdurará我的故事将在孩子们身上延续
第三段:价值观的转变
- Ya no me desvela la gloria que busqué我曾追求的荣耀不再让我彻夜难眠
- Ni las promesas que no pude cumplir那些未能实现的诺言也不再是负担
- Ahora un abrazo de mis nietos vale más如今孙辈们的一个拥抱
- Que toda la riqueza que pude adquirir胜过我所能获得的所有财富
第四段:内心的疗愈
- Mis viejos fantasmas se fueron con el tiempo往日的阴霾已随风而逝
- La pena que un día me hizo tropezar曾经让我跌倒的痛苦也已远去
- Hoy la cura es el sol, la brisa y el viento如今的良药是阳光、微风与气息
- Y el silencio que me invita a reflexionar还有那份邀我沉思的静谧
副歌:对老去的感悟
- La vejez no es el final, es solo un cambio老去并非终点,而是一场转变
- Es la cosecha de lo que se ha sembrado是对过往耕耘的收获
- No hay rencor en mi alma, no hay reclamo灵魂里没有怨恨,也没有诉求
- Solo el orgullo de haber amado y luchado只有那份曾爱过、拼搏过的自豪
- Es la paz de saber que lo que sido这是一种深知过往一切的宁静
- Ha dejado una huella que no morirá已留下了永不磨灭的印记
- Soy la suma de cada paso que he vivido我是人生每一步足迹的集合
- Y mi historia en mis hijos perdurará我的故事将在孩子们身上延续
结尾:灵魂的安息
- Y así con mis canas y mi andar就这样,带着我的白发与步履
- Mi alma se prepara para descansar我的灵魂已准备好步入安息
- Pero mi nombre no se va a borrar但我的名字不会被抹去
- Porque en cada recuerdo siempre estaré因为我将永远活在每一份回忆里