文学城论坛
+A-

法国香颂经典: Charles Trénet - La mer 大海

Compagnard 2025-12-27 09:40:40 ( reads)

 

法国香颂经典:Charles Trénet – La Mer(《大海》)背景:

《La Mer 是法国著名歌手兼词曲作家 Charles Trénet(夏尔·特雷内)1946 创作并演唱的一首香颂经典,被认为是法国香颂史上最具代表性、最具国际影响力的作品之一。

一、创作背景

二、歌词主题与风格

三、社会与文化背景

四、影响与地位

总结一句话:
La Mer 是 Charles Trénet 用诗意歌词与优美旋律描绘大海与自然之美的香颂经典,象征法国香颂中 浪漫、自由与美学表达的巅峰

 

Charles Trénet - La mer 大海

La mer
Qu'on voit danser le long des golfes clairs
A des reflets d'argent
La mer
Des reflets changeants
Sous la pluie

La mer
Au ciel d'été confond
Ses blancs moutons
Avec les anges si purs
La mer
Bergère d'azur
Infinie

Voyez
Près des étangs
Ces grands roseaux mouillés
Voyez
Ces oiseaux blancs
Et ces maisons rouillées

La mer
Les a bercés
Le long des golfes clairs
Et d'une chanson d'amour
La mer
A bercé mon cœur pour la vie

La mer
Qu'on voit danser le long des golfes clairs
A des reflets d'argent
La mer
Des reflets changeants
Sous la pluie

La mer
Au ciel d'été confond
Ses blancs moutons
Avec les anges si purs
La mer
Bergère d'azur
Infinie

Voyez (voyez)
Près des étangs (près des étangs)
Des grands roseaux mouillés (voyez des roseaux)
Voyez (voyez)
Ces oiseaux blancs (ces oiseaux blancs)
Et ces maisons rouillées

La mer
Les a bercés
Le long des golfes clairs
Et d'une chanson d'amour
La mer
A bercé mon cœur pour la vie

 

以下歌词翻译来自Chat GPT

大海
我们看见它
在明亮的海湾边起舞
闪耀着银色的光辉

大海
变幻的光影
在雨中流转

大海
在夏日的天空下
将它洁白的浪花
与纯洁的天使
融为一体

大海
蔚蓝的牧羊人
无边无际

看吧
在池塘边
那些被雨水打湿的高大芦苇

看吧
那些白色的鸟
和锈迹斑斑的房屋

大海
在明亮的海湾边
轻轻摇篮般抚慰着它们

而用一首爱情的歌
大海
一生都在抚慰着我的心

跟帖(0)