文学城论坛
+A-

法国香颂经典 : Yves Montand- Les feuilles mortes “枯叶”

Compagnard 2026-01-09 15:58:48 ( reads)

(以下歌曲背景介绍与歌词翻译来自Chat GPT)

法国香颂经典Yves Montand – Les feuilles mortes《枯叶》的背景

Les feuilles mortes 是法国香颂经典之一,由 Jacques Prévert 作词,Joseph Kosma 作曲,最初于 1945 创作。歌名意为“枯叶”,象征爱情的消逝与回忆的凋零。Yves Montand 是演绎这首歌最著名的歌手之一。

一、创作背景

二、主题与风格

三、Yves Montand 与歌曲演绎

四、文化与历史意义

总结一句话:
Les feuilles mortes 是用“枯叶”象征爱情与时光的消逝,通过诗意歌词和悠长旋律传达战后法国人对爱情、记忆与人生的深沉感怀。

 

Yves Montand- Les feuilles mortes

 

Oh! Je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle...
Tu vois je n'ai pas oublié


Les feuilles mortes sera ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli
Tu vois je n'ai pas oublié
La chanson que tu me chantais


C'est une chanson qui nous ressemble
Toi tu m'aimais
Et je t'aimais
Et nous vivions tous les deux ensemble
Toi qui m'aimais
Et moi qui t'aimais


Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement
Sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis...


Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
Tout doucement
Sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis

 

 

哦!我多么希望你能记得
那些我们曾是朋友的幸福日子
那时候生活更加美好
太阳也比今天更加炽热
枯叶被一把一把地拾起……
你看,我没有忘记

枯叶被一把一把地拾起
回忆与遗憾也是如此
北风把它们带走
带进遗忘的寒夜
你看,我没有忘记
你曾为我唱的那首歌

那是一首像我们一样的歌
你爱着我
我也爱着你
我们曾一起生活
你爱着的我
我所爱的你

但生活会分开相爱的人
悄悄地
不发出一点声响
而大海会在沙滩上抹去
失散恋人的足迹……

但生活会分开相爱的人
悄悄地
不发出一点声响
而大海会在沙滩上抹去
失散恋人的足迹

跟帖(0)