我妈说铺院子的工程结束了,“力们都走了”。
我们家乡话,“帮工”和“力气”是同一个词。雇帮工,翻译成家乡话是“问力”。我妈这回铺院子,问了三个力。
这乍一听是用抽象代替具象、用能力代替人物的借喻,实际上,要真研究起来,这是相当文雅古典的说法。
古汉语里也有“为人役者曰力”的用法,这里的力,不再是力气,而是人。“苦力”这个词,不仅仅指付出的繁重劳动,还可以指劳动者。
陶渊明做彭泽县令时,“不以家累自随,送一力给其子,书曰:‘汝旦夕之费,自给为难,今遣此力,助汝薪水之劳。此亦人子也,可善遇之。’”
陶公又护犊子、又有仁爱的心、幼吾幼以及人之幼。
我母亲也善遇铺院子的三力,每天点心休息时有饼有茶,时不时还有手切米粉。连我都吃不上的米粉!