文学城论坛
+A-

Recalling A Snowing Feast. 忆雪 (and one more)

godog 2024-01-20 13:39:44 ( reads)

【七律】忆雪

 

 

梦驭洋风海水宽,西行不易返东难。

重门锁处青春远,瑞雪飞时广宇寒。

岭上梨花连陌白,窗前琼屑与腮乾。

红梅挂树心香满,指与邻家小妹看。

 

 

Recalling a Snowing Feast

 

Dreaming of riding the ocean's wind

over its wide water to travel back and forth.

It was difficult to go westward back then.

Returning eastward is even harder.

 

Youth is far away after the doors

of the past closed down one by one.

I still remember that vast world vividly

where the auspicious snow flew around me.

 

The pear blossoms whitened the mountain

range first, then spread to the field below.

Outside the window snowflakes were glittering,

like the tiny crystals on her cheeks after they dried.

 

The red blossoms bursting out on the plum tree

filled my heart with fragrance.

Pointing to them I called out the girl

next door to witness their beauty.

 

【五绝】赏雪

 

片片自天涯,翩翩落玉纱。

音符幽且净,飘作雪绒花。

 

Joy of Snow

 

Every snowflake comes

from the faraway world.

Piece by piece,

more and more.

No fall is more graceful.

 

While flying,

musical notes,

quiet and pure,

turn into edelweiss.

 

(© January 20, 2024, godog)

 

 

 

 

跟帖(13)

盈盈一笑间

2024-01-20 13:47:09

重门锁处青春远。。指与邻家小妹看。。清新,自然,接地气。。

盈盈一笑间

2024-01-20 13:59:47

翩翩落玉纱。Piece by piece, more and more. No fall is more grace

盈盈一笑间

2024-01-20 14:10:29

这一句翻译,还有一处英文倒装,都挺不错。。

盈盈一笑间

2024-01-20 13:55:39

Youth is far away after the doors of the past closed down

盈盈一笑间

2024-01-20 13:56:05

I still remember that vast world vividly where the auspicio

盈盈一笑间

2024-01-20 13:57:24

读英文版,能帮助我更好理解七律的内在涵义。:)

godog

2024-01-20 14:13:31

这个有好有坏,坏处是限制了读者自己的想象

暖冬cool夏

2024-01-20 18:11:56

“红梅挂树心香满,指与邻家小妹看”+1,你的古诗里常常写景又写人,情景交融。人才是万物的中心,非常喜欢!

godog

2024-01-21 12:05:35

谢谢喜欢,谢谢鼓励!

CBA7

2024-01-20 23:16:29

双语诗都很棒,富有想象力,更喜欢第二首,谢谢分享!

godog

2024-01-21 12:07:35

谢谢小西鼓励!

Oona

2024-01-21 05:45:50

感动。。。 。。。人生就是这样走啊走啊,走到现在。。。“指与邻家小妹看”。

godog

2024-01-21 12:08:41

谢谢来读及留评