英文在刻意押元音“o”的韵,而且还听起来像中文的“ong”韵,都是诗人的匠心独运啊
的确,我刻意用了go, boat, snow, old, cold这几个有元音“o"的词,但是只有go和snow
压一样的韵,cold和old压另一个韵,所以不算一韵到底
查了一下,英文诗即使一韵到底,也是可以的。这和中国古诗押韵,一首诗都是一个韵部,应该是类似的道理。
为了诗歌的音乐美,匠心独运了。欣赏!
妖妖灵
2024-02-12 17:56:59英文在刻意押元音“o”的韵,而且还听起来像中文的“ong”韵,都是诗人的匠心独运啊