文学城论坛
+A-

Jimmy I married your best friend John (初恋约妮成了我好朋友的新娘)

万湖小舟 2024-02-13 19:45:45 ( reads)

几年前的情人节,觉得应该写点东西,就把英文歌曲 "Don't Cry Joni"翻译成了中文。英语的诗歌和歌曲和中文诗歌和歌曲一样都有韵脚。不管英译汉,还是汉译音,往往都失去了原有诗歌或歌词的韵脚,没有了原汁原味。我那天翻译的时候,尝试英译汉时保留英语的原韵。想分享到"美语世界",请各位指导。

"万湖小舟"你搞什么搞,为何总拿一些存货出来糊弄,不能写一些鲜活的作品吗?俺们美语世界都是新鲜货。各位很惭愧,存货是小舟写的,几年过去了小舟变成了老舟,迟钝了,很难写出好东西了。请原谅。但那个视频还是好看的。各位情人节愉快。

初恋约妮成了我好朋友的新娘

万湖小舟

"吉米, 我已是你好朋友约翰的新娘"是美国乡村音乐Don't Cry Joni中画龙点睛的一句歌词。歌词描写了两邻居家的一对两小无猜的女孩和男孩。当女孩子长成少女后,表达了对男孩,已是成年帅歌的爱慕之情,可是歌曲唱出了他们的曲折,...

Don't Cry Joni (约妮别哭)是一首由美国乡村音乐艺术家康威•特威蒂(Conway Twitty) 创作的歌曲。 他和他的女儿 Joni Lee 一起录制了这首歌,并于 1975 年 8 月将其作为专辑 The High Priest of Country Music 中的单曲发行。 该唱片在美国公告牌百强单曲榜上排名第 63。

西人浪漫。这首爱情歌曲的歌词直白,诙谐和风趣。歌词采用双行押韵即aabb的形式。如果直译成中文就失去了它的韵味。就像把中文的律诗译成英语没有了平仄一样。不同的语言各有千秋和特色。翻译只能了解大概,大多失去了原汁原味。加上翻译歌词在音节数上可能也有一定的要求,翻译要达到 "信,达,雅"不容易。尝试一下,翻译时看能不能保持英语双行的原韵,比如, "door" 对应"朵";"more" 对应"多";"day" 对"贴";"say" 对应"蝶"。时间仓促,没来得及仔细推敲。请朋友们指导。

视频是在油管里找到的,对其加入了翻译后的中文歌词。两位演唱者都唱得很棒。
--------------------------------------------------------------------

"Don't Cry, Joni” (约妮别哭)

翻译: 万湖小舟

(一)
Jimmy please say you'll wait for me
吉米请等我在时间的长堤 

I'll grow up someday you'll see
总有一天我会长大让你着迷

Savin' all my kisses just for you
为你我保存了所有的初吻爱慕 

Signed with love forever true
步入清澈爱河的长途 

(二)
Joni was the girl who lived next door      
约妮是住在邻居家的花朵

I've known her I guess 10 years or more 
认识她大约已有10年之多 

Joni wrote me a note one day
约妮一天给了我张纸贴 

And this is what she had to say
她心里住着一只小蝴蝶

(三)
Jimmy please say you'll wait for me
吉米请等我在时间的长堤 

I'll grow up someday you'll see
总有一天我会长大让你着迷

Savin' all my kisses just for you
为你我保存了所有的初吻爱慕 

Signed with love forever true
步入清澈爱河的长途 

(四)
Slowly I read her note once more
细读着她的纸条感慨良多 

Then I went over to the house next door
决定去邻居家伶惜花朵 

Her teardrops fell like rain that day
她的泪像那天的雨倾泻 

When I told Joni what I had to say
当我说约妮不能和你相约 

(五)
Joni, Joni, please don't cry
约妮,约妮莫哭呆 

You'll forget me by and by
你忘掉我会很快
 
You're just fifteen I'm twenty two
我二十二,你才十五
 
Joni I just can't wait for you
约妮我若等你会很苦 

(六)
Soon I left our little home town
很快我离开了小城家乡
 
Got me a job and tried to settle down     
得到工作充满定居的希望
 
But her words kept haunting my memory     
可她的话一直撞击着我的心扉
 
The words that Joni said to me           
约妮的言语是那样的甜蜜 

(七)
Jimmy please say you'll wait for me       
吉米请等我在时间的长堤
 
I'll grow up someday you'll see           
总有一天我会长大让你着迷
 
Savin' all my kisses just for you         
为你我保存了所有的初吻爱慕

Signed with love forever true           
步入清澈爱河的长途 

(八)
I packed my clothes and I caught a plane   
打好背包飞机上我兴奋难掩
 
I had to see Joni, I had to explain       
去看约妮要当面和她畅谈
 
How my heart was filled with her memory   
告诉她我心里不能没有你
 
And ask my Joni if she'd marry me         
向约妮求婚说出我的秘密 

(九)
I ran all the way to the house next door   
我一路奔跑入邻居家落座

But things weren't like they were before   
然而时过境迁让我好难过
 
My teardrops fell like rain that day       
我的泪像那天的雨倾泻
 
When I heard what Joni had to say         
当约妮说不能和我相约 

(十)
Jimmy Jimmy please don't cry           
吉米,吉米莫哭呆
 
You'll forget me by and by             
你忘掉我会很快 

It's been five years since you've been gone
过去的五年是多么漫长

Jimmy I married your best friend John.     
我已是你好朋友约翰的新娘

跟帖(9)

CBA7

2024-02-13 21:54:30

谢谢小舟分享,新春愉快!

万湖小舟

2024-02-14 13:00:12

Thanks, you too. 祝小西龙年好作品不断。

盈盈一笑间

2024-02-14 07:26:31

小舟新春快乐,平安喜乐。中文翻译得漂亮!应景的歌。谢谢分享。

万湖小舟

2024-02-14 13:01:33

多谢盈盈鼓励,新春愉快。

移花接木

2024-02-14 07:46:50

the title sounds a little helpless as well as defiant

万湖小舟

2024-02-14 13:06:57

You are right. Helpless is expressed through the song.

万湖小舟

2024-02-14 13:08:26

接木兄龙年大吉,新春愉快。

妖妖灵

2024-02-14 13:54:33

小舟诗人押韵漂亮,还注意中英文韵脚的结合:)对了,上次你说的名言我ZT了一次:)

万湖小舟

2024-02-14 15:26:33

妖妖灵博好,新春快乐。多谢鼓励,哇,我还有名言被引用啊,惭愧哈,那是美语论坛里才子佳人的真实写照啊。向你们学习。