诺曼底登陆 ---1927年
1927年5月21日清晨,林白(Charles Lindbergh)的“圣路易斯精神”号正在向法国大西洋岸摇晃前行;其时、油料已经所剩无几了。在要完成越洋飞行创举的洋基心里、只盼望巴黎布尔歇机场的跑道灯。然而当第一缕曙光照射到大地时,他看见的却只是零散的石壁与牧场。“What the heck is this? Oh no!” 他咕哝了一句,随即果断拉杆,硬生生把飞机放在诺曼底的一块潮湿草地上。
农夫们最先赶来,指指点点:“Un Américain ?(一个美国人?)” 林白強笑一下,用生疏的法语高声回应:“Je suis pilote… New York.(我是飞行员…纽约。)”
围观者还没弄明白之际,几个不像是农夫的汉子混到人群里。他们是附近军火走私团伙的走卒,常在海岸偷偷转运旧武器。在他们眼中、这架银亮的飞机闪着的是金,稀罕啊!
不消一刻钟,林白便被人强行带走,理由很简单:“美国佬,你的飞机现在属于咱们了。”
话未说完,团伙内部立即出现分歧。一个十七、八岁少女从不远处走过来,她叫艾丽丝,是头目的侄女,母亲是英国人,所以也说英语的。当下,她却冷冷地说着法语黑话:“ 如果你们真的把飞机卖了,巴黎警察局会立刻追查到这里。那时候,不只是个人有麻烦,我们全家都会被抄光。” 林白听到 la police de Paris,觉得会有转机。果然,懂时务的少女让团伙一时噤声。她立马又补上一句:“你们难道不知道,全世界的记者都在等这位美国飞行家么?一旦消息走漏,我们就是靶子。”
林白听不懂,但是明白了一半,因为抓住了她口中漏出来的一个关键字——“记者(journalistes)”。他灵机一动,对看守人耸耸肩:“ 你们不会飞行吧。要钱的话,拿我的航行日志就是。所有新闻社都会高价争购的。不过,要记住,沒有我点头,人家就会报警的。” 林白英语十句,法语半句,外加大量手语和面部表情,最后通过艾丽丝的翻译,总算达意了。可是,看守人还是狐疑不定。毕竟,艾丽丝不是头目。她呢,不慌不忙,知道走卒们做不了决定,想找‘’老顶‘’出个主意罢了。当然,他们也想趁机敲诈洋基,希望发点财。总之,江湖凶险,洋基还是走为上着。于是、她瞟了林白一眼:放心!你这洋基脑子还算灵活。
第二天清晨,走私团伙计划押着洋基去港口“谈条件”。半路上,林白忽然指向云天,提议:“要不要让我教你们飞?Champagne à Paris!(到巴黎喝香槟!)” 几个看守果然被撩拨了好奇心,脚步慢了下来。艾丽丝趁机低声对林白说:“你要快跑,不然真没人能救你。” 夜幕一垂,她带他回到田野,从草堆里挖出两小罐汽油给他。远处传来追兵的吼叫,林白干脆自嘲一句:“看来诺曼底欢迎方式比我想象的热情、热烈。”
林白火速给飞机加油,随即与少女合力推开挡在轮下的木桩。一瞬间、发动机终于咆哮起来。艾丽丝退后二十多步,高高的翘起两只大姆指。
“Paris or bust(不到巴黎誓不还)!‘’
少女听不到林白,只听到、只看到冲天的“圣路易斯精神”号。
林白最终抵达了巴黎,迎来万人空巷的欢呼。他面对记者微笑道:“大西洋比我想的宽,法国的乡村比我想的窄。” 没有记者听懂这句玩笑,却又人人装听懂了,并且一字不易地刊载、转播。这、不枉艾丽丝反覆地读报章、听广播。
多年以后,研究者在林白航行日志的边角找到一行模糊的字:“Normandie, brume et embrouilles.(诺曼底,雾与麻烦。)” 林白写的?为什么不写英语而写法语?又,为啥笔迹像是女儿家的?

更多我的博客文章>>>