Octobre Francis Cabrel
Le vent fera craquer les branches
La brume viendra dans sa robe blanche
Y aura des feuilles partout
Couchées sur les cailloux
Octobre tiendra sa revanche
Le soleil sortira à peine
Nos corps se cacheront sous des bouts de laine
Perdue dans tes foulards
Tu croiseras le soir
Octobre endormi aux fontaines
Il y aura certainement,
Sur les tables en fer blanc
Quelques vases vides et qui tra?nent
Et des nuages pris aux antennes
Je t'offrirai des fleurs
Et des nappes en couleurs
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne
On ira tout en haut des collines
Regarder tout ce qu'Octobre illumine
Mes mains sur tes cheveux
Des écharpes pour deux
Devant le monde qui s'incline
Certainement appuyés sur des bancs
Il y aura quelques hommes qui se souviennent
Et des nuages pris aux antennes
Je t'offrirai des fleurs
Et des nappes en couleurs
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne
Et sans doute on verra appara?tre
Quelques dessins sur la buée des fenêtres
Vous, vous jouerez dehors
Comme les enfants du nord
Octobre restera peut-être.
Vous, vous jouerez dehors
Comme les enfants du nord
Octobre restera peut-être
树枝在风中哗哗作响 寒雾披着婚纱降临人间
遍地都是落叶躺在碎石间 十月就要进行报复
太阳刚刚升起 人们身上裹着羊毛毯
迷失在你的薄纱中 你穿过黑夜
十月在喷泉上入睡 在白铁皮桌上 一定会有
几个随意摆放的花瓶 还有那挂在天线上的云彩
我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布
希望十月不要影响我们
我们爬上山岗顶峰 欣赏十月照亮的世界
我双手抚摩着你的秀发 两人的围巾搅缠在一起
面前的世界正在倾斜 当然 在长椅上
倚靠着几个回忆往昔的人 还有那挂在天线上的云彩
我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布
希望十月不要影响我们
也许我们还看到 窗户上水珠描绘的图画
你们在窗外嬉戏 仿佛北方的孩童
也许十月将驻留人间 你们在窗外嬉戏
仿佛北方的孩童 也许十月将驻留人间
Le vent fera craquer les branches
La brume viendra dans sa robe blanche
Y aura des feuilles partout
Couchées sur les cailloux
Octobre tiendra sa revanche
Le soleil sortira à peine
Nos corps se cacheront sous des bouts de laine
Perdue dans tes foulards
Tu croiseras le soir
Octobre endormi aux fontaines
Il y aura certainement,
Sur les tables en fer blanc
Quelques vases vides et qui tra?nent
Et des nuages pris aux antennes
Je t'offrirai des fleurs
Et des nappes en couleurs
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne
On ira tout en haut des collines
Regarder tout ce qu'Octobre illumine
Mes mains sur tes cheveux
Des écharpes pour deux
Devant le monde qui s'incline
Certainement appuyés sur des bancs
Il y aura quelques hommes qui se souviennent
Et des nuages pris aux antennes
Je t'offrirai des fleurs
Et des nappes en couleurs
Pour ne pas qu'Octobre nous prenne
Et sans doute on verra appara?tre
Quelques dessins sur la buée des fenêtres
Vous, vous jouerez dehors
Comme les enfants du nord
Octobre restera peut-être.
Vous, vous jouerez dehors
Comme les enfants du nord
Octobre restera peut-être
树枝在风中哗哗作响 寒雾披着婚纱降临人间
遍地都是落叶躺在碎石间 十月就要进行报复
太阳刚刚升起 人们身上裹着羊毛毯
迷失在你的薄纱中 你穿过黑夜
十月在喷泉上入睡 在白铁皮桌上 一定会有
几个随意摆放的花瓶 还有那挂在天线上的云彩
我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布
希望十月不要影响我们
我们爬上山岗顶峰 欣赏十月照亮的世界
我双手抚摩着你的秀发 两人的围巾搅缠在一起
面前的世界正在倾斜 当然 在长椅上
倚靠着几个回忆往昔的人 还有那挂在天线上的云彩
我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布
希望十月不要影响我们
也许我们还看到 窗户上水珠描绘的图画
你们在窗外嬉戏 仿佛北方的孩童
也许十月将驻留人间 你们在窗外嬉戏
仿佛北方的孩童 也许十月将驻留人间