下面这段影像讲述了国会山庄建造历史,也反映了美国历史
Former national capitals
From 1774 to 1800, Congress met in numerous locations; therefore, the following cities can be said to have once been the United States capital
United States Constitution
Federal Hall, New York City, New York: March 4, 1789 to December 5, 1790
Congress Hall, Philadelphia, Pennsylvania: December 6, 1790 to May 14, 1800
United States Capitol, Washington, D.C.: November 17, 1800 to December 8, 1815
Old Brick Capitol, Washington, D.C.: December 8, 1815 to 1825
United States Capitol, Washington, D.C.: 1825 to present
Here are some photos from my trip to the east coast. 最早的联邦政府在华尔街
费城独立宫Independence Hall,1776年7月4日独立宣言在此签署,1787年宪法也在此制定。
Washington monuments is the tallest landmark in Washington DC.仿古埃及方尖碑(obelisk),高169米,曾因内战期间缺乏经费而停建,后来再建时已经找不到完全一样颜色的大理石,所以可以看到纪念碑是上下两个颜色的。华盛顿是唯一一位没有入驻白宫在华盛顿特区任总统的,美国第一个首都是纽约,第二个是费城,最终定在DC特区建都.
林肯总统纪念堂外观采用雅典建筑风格,36个圆柱代表当时联邦的36个州,后来又增加了12个州写在圆柱上方,而最后加入的阿拉斯加和夏威夷则刻在地上了。
林肯纪念堂内墙上刻着著名的盖茨堡演说(Getty*****urg Address):
"Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation, so conceived and so dedicated, can long endure. We are met on a great battle-field of that war. We have come to dedicate a portion of that field, as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live. It is altogether fitting and proper that we should do this.
But, in a larger sense, we can not dedicate, we can not consecrate, we can not hallow this ground. The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract. The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here. It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced. It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us—that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion—that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain—that this nation, under God, shall have a new birth of freedom—and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth."
the U.S. capitol
国会山庄大厅的浮雕讲述美国历史大事
Capitol hill
Potomac river
Korean war memorial
越战纪念碑的一部分,三名战士由第二名设计,第一名设计者林璎的作品是下面的纪念碑墙,简单而震撼,战士名字不按姓氏笔画排列。林璎也是著名设计师林徽因的侄女。
Vietnam war memorial
the white house
Potomac river
点击链接看美语世界贴(来源紫君)
Songs to go with 4th of July
http://bbs.wenxuecity.com/yingyutingli/176530.html
习惯用语carry the day
http://bbs.wenxuecity.com/xiguanyongyu/176528.html
美国首都历史, Happy 4th of July
所有跟帖:
• Thanks for sharing! -Lucidus- ♂ (0 bytes) () 07/03/2013 postreply 05:09:27
• Hope you had a nice Canada Day. Happy 4th of July to our friends -京燕花园- ♀ (0 bytes) () 07/03/2013 postreply 15:51:21