刚读到你说的第一句那儿
yingyudidida
2012-10-15 17:47:34
( reads)
"The very phrses were worn so threadbare that they evoked no image except that of a turbaned “character” leaking sawdust at every pore as he pursued a tiger through the Bois de Boulogne."
这个“character” 可能指的是 Gat*****y。也可能就是指的一个让人乏味的裹头巾的“人物”,衬托出Gat*****y前面说的话漏洞很多,多是在撒谎。
很喜欢这一句,很拟人化。不太好理解,象是 “公园里追老虎”要告诉的意思不会只局限于字面意思,该有别的所指。
sportwoman
2012-10-15 18:07:25公园里追老虎--说Gatsby 滑稽吧呢,一般是被老虎追没听说追老虎的,武松打虎我知道。