终于想起来以前在KDFC上常听到主持人用这个短语,
北京二号
2012-02-28 10:16:45
( reads)
我还问过我儿子这个and-then-some什么意思。
最初读你这段还以为这个and then some 就是and then的意思呢。顺着你给的link又去查了查,对你的用法有疑问:
1、听到见到过的用法都是 blah blah blah blah, and then some. 没见“and then some”后面还带其他内容的;
2、套用网上见到的使用模式,好像这句说成“you have to / should do 1, 2, 3, and 4, and then some”更合理一些. 可是那and then some好像是用来吹牛或者画大饼的,as long as you do something, and then some, you ... 逻辑上似乎有点儿不通;
3、这段顺序改改,我个人觉得更易接受:
As long as you learn all the ins and outs, get your ducks in a row, cover the whole nine yards, keep your plate full, and then some, you'll be home free,and then some.
湘西山民
2012-02-28 10:30:38放在最后当然可以。但是意思不同。