文学城论坛
+A-

读了你的译文让我明白一件事,人也是够能折腾的。

李唐 2012-03-01 17:27:50 ( reads)

 

我想过把  化 用 转世 这个词,但没用。没往还得圆寂后载转世成树上去想。后来在用 前世 时,感到蹊跷,是她自己的前世还她上辈的前世。这首挺感人的。看到你用 reincarnation,不由地多想了会儿,作者为了能得个约会,这个圈绕的忒大了。虽然是文学,也够能折腾的。折腾成了树,还得再转成神马?

跟帖(2)

非文学青年

2012-03-01 21:49:20

是的,翻得时候体会体会还真是这样。

非文学青年

2012-03-01 21:52:50

另外,翻得时候一个时态问题觉得不好弄