莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 009
bmdn
2012-08-02 06:10:27
( reads)
He burns with bashful shame: she with her tears
Doth quench the maiden burning of his cheeks;
Then with her windy sighs and golden hairs
To fan and blow them dry again she seeks:
He saith she is immodest, blames her 'miss;
What follows more she murders with a kiss.
郎惭心焦女潸然:
涕泣润滋郎热颊,
金发银声神女叹,
风到泪止女更狎:
郎又责女欠羞妍;
女用情吻扼郎怨。
sportwoman
2012-08-02 12:55:21顶!佩服!