莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 017
bmdn
2012-08-13 17:17:17
( reads)
'I have been woo'd, as I entreat thee now,
Even by the stern and direful god of war,
Whose sinewy neck in battle ne'er did bow,
Who conquers where he comes in every jar;
Yet hath he been my captive and my slave,
And begg'd for that which thou unask'd shalt have.
“郎君已获奴魄魂,
刚烈战神不能及,
强项俯首无所闻,
抖擞征伐千里罹;
英雄若此被我服,
情何以堪我做奴”
紫君
2012-08-14 07:59:56问好,谢谢你的翻译系列。