文学城论坛
+A-

莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 044

bmdn 2012-09-19 14:51:10 ( reads)

But, lo, from forth a copse that neighbors by,

A breeding jennet, lusty, young and proud,

Adonis' trampling courser doth espy,

And forth she rushes, snorts and neighs aloud:

The strong-neck'd steed, being tied unto a tree,

Breaketh his rein, and to her straight goes he.

 


近处林中树丛动, 

情浓牝驹正徘徊, 

青駹见之跃跃踊, 

嘶吼情马丛中来:

强项青駹羁于木,

脱缰竟来会情妇。

跟帖(3)

珈玥

2012-09-20 07:10:40

谢翻译。

北京二号

2012-09-20 07:27:51

Please keep going.

bmdn

2012-09-20 09:16:01

确实如此,重复是学语言的精髓