文学城论坛
+A-

Gatsby 翻译练习

同学小薇 2012-10-02 09:35:29 ( reads)

最近太忙,刚开始读第三章...再谢谢文青的Gat*****y posts。试着译一下第三章开头。。。


============


There was music from my neighbor’s house through the summer nights. In his blue gardens men and girls came and went like moths among the whisperings and the champagne and the stars. At high tide in the afternoon I watched his guests diving from the tower of his raft, or taking the sun on the hot sand of his beach while his two motor-boats slit the waters of the Sound, drawing aquaplanes over cataracts of foam.


整个夏天的夜晚,音乐邻居的房子飘出。星空下,人们像飞蛾一样穿梭在他蓝色的花园里,侬侬细语,杯酒交岑。下午涨潮时他的客人们或高台跳水,或享受海滩日光浴,远处两艘摩托艇拉着滑水板激起片片白色浪花

跟帖(7)

非文学青年

2012-10-02 10:34:23

王豆腐!喜欢“侬侬细语,杯酒交岑”!

tingfeng

2012-10-02 11:04:51

跟着小薇双语学习。 谢谢!

rockcurrent

2012-10-02 11:39:35

翻译的真好'学习了'谢小薇

同学小薇

2012-10-02 13:17:01

Thanks wenqing, tingfeng, current!

祤湫霖

2012-10-02 18:00:21

浪漫的夏夜,小薇译的精彩。

yingyudidida

2012-10-03 07:14:43

翻译的好!

beautifulwind

2012-10-03 08:58:40

好棒的翻译!小薇,你坚持翻,我坚持看!:)