Gatsby 翻译练习
同学小薇
2012-10-02 09:35:29
( reads)
最近太忙,刚开始读第三章...再谢谢文青的Gat*****y posts。试着译一下第三章开头。。。
============
There was music from my neighbor’s house through the summer nights. In his blue gardens men and girls came and went like moths among the whisperings and the champagne and the stars. At high tide in the afternoon I watched his guests diving from the tower of his raft, or taking the sun on the hot sand of his beach while his two motor-boats slit the waters of the Sound, drawing aquaplanes over cataracts of foam.
整个夏天的夜晚,音乐从我邻居的房子飘出。星空下,人们像飞蛾一样穿梭在他蓝色的花园里,侬侬细语,杯酒交岑。下午涨潮时,他的客人们或高台跳水,或享受海滩日光浴,远处两艘摩托艇拉着滑水板激起片片白色浪花。
非文学青年
2012-10-02 10:34:23王豆腐!喜欢“侬侬细语,杯酒交岑”!