莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 053
bmdn
2012-10-03 14:13:13
( reads)
Then, like a melancholy malcontent,
He veils his tail that, like a falling plume,
Cool shadow to his melting buttock lent:
He stamps and bites the poor flies in his fume.
His love, perceiving how he is enraged,
Grew kinder, and his fury was assuaged.
垂头丧气心不平,
骏马撒尾似飞花,
脽烧获爽赖阴影:
踏蝇嗜虫怨气发。
青駹恚愤入騇目,
安抚温柔方息怒。