文学城论坛
+A-

莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 059

bmdn 2012-10-11 14:29:00 ( reads)

Now was she just before him as he sat,

And like a lowly lover down she kneels;

With one fair hand she heaveth up his hat,

Her other tender hand his fair cheek feels:

His tenderer cheek receives her soft hand's print,

As apt as new-fall'n snow takes any dint.

 


佳人面前美男坐, 

屈膝示爱妇道见; 

左手一抬巾帽落, 

右手轻拂郎君面:

双颊满布玉指印,

宛如广原白雪浸。

跟帖(1)

祤湫霖

2012-10-12 09:28:30

"As apt as new-fall'n snow takes any dint."