文学城论坛
+A-

莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 123

bmdn 2013-01-09 13:12:06 ( reads)

'And therefore hath she bribed the Destinies

To cross the curious workmanship of nature,

To mingle beauty with infirmities,

And pure perfection with impure defeature,

Making it subject to the tyranny

Of mad mischances and much misery;

 


“月神暗行命神贿, 

  疑诈物神得瞒过, 

  无辜倩丽添痨惫, 

  无瑕佳玉见残破,

  暴虐艰辛倩丽苦,

   灾祸磨难佳玉蛊”

跟帖(2)

北京二号

2013-01-09 13:18:03

叹息,为神的也不易!

bmdn

2013-01-09 18:35:49

希腊神就是永生的人