莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 132
bmdn
2013-01-22 13:46:10
( reads)
'What have you urged that I cannot reprove?
The path is smooth that leadeth on to danger:
I hate not love, but your device in love,
That lends embracements unto every stranger.
You do it for increase: O strange excuse,
When reason is the bawd to lust's abuse!
“汝有何言不可驳?
平坦大路是凶途:
爱无所恨恨爱夺,
难以见人脸面无。
声称增口真奇怪,
实为淫心寻愉快”