莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 141
bmdn
2013-02-04 14:08:40
( reads)
Her song was tedious and outwore the night,
For lovers' hours are long, though seeming short:
If pleased themselves, others, they think, delight
In such-like circumstance, with suchlike sport:
Their copious stories oftentimes begun
End without audience and are never done.
夜不能耗歌冗赘,
久恋之情恨时短:
情寄人欢情自慰,
跃跃情欢人所愿:
情话娓娓初有始,
听者寥寥终无止。
rockcurrent
2013-02-04 18:31:54wonderful work! 支持大牛!