斗胆译两句别介意,闹着玩。要接着译的欢迎。
聚曦亭
2013-02-06 19:11:14
( reads)
晚风轻拂着澎湖湾
白浪逐沙滩
The evening breeze caresses Penghu Bay;
The white waves lap on the sandy beach.
没有椰林醉斜阳
只是一片海蓝蓝
坐在门前的矮墙上一遍遍幻想
也是黄昏的沙滩上有着脚印两对半
No coconut grove to glorify the slanting sun,
But only a blue sea stretches in front of me.
Sitting on a stub wall afront, I let my imagination soar,
Two and a half pairs of footprints I see left on the twilit beach.
非文学青年
2013-02-06 21:25:22这一句翻得真棒: