文学城论坛
+A-

莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 148

bmdn 2013-02-13 13:20:29 ( reads)

For now she knows it is no gentle chase,

But the blunt boar, rough bear, or lion proud,

Because the cry remaineth in one place,

Where fearfully the dogs exclaim aloud:

Finding their enemy to be so curst,

They all strain courtesy who shall cope him first.

 


轻击缓追成奢望, 

必有熊狮或笨彘, 

犬吠驻留音悲亢, 

猎狗惊嚎唤天日:

无奈眼见敌凶烈,

惯勇猎犬心胆怯。

跟帖(5)

~叶子~

2013-02-13 15:36:56

这个翻译非常棒!

bmdn

2013-02-14 06:41:18

多謝鼓勵

bmdn

2013-02-14 06:42:23

Here, curst = cursed

bmdn

2013-02-14 11:11:28

你是诗人

bmdn

2013-02-14 11:14:30

回复:回复:莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 146,147