莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 150
bmdn
2013-02-15 13:56:34
( reads)
Thus stands she in a trembling ecstasy;
Till, cheering up her senses all dismay'd,
She tells them 'tis a causeless fantasy,
And childish error, that they are afraid;
Bids them leave quaking, bids them fear no more:—
And with that word she spied the hunted boar,
战栗晕极女神立;
定神驱恐精气振,
非分之想须无忌,
惧若小童太过甚;
莫喊莫叫莫惊慌:
此时野彘入目光。
淘金客
2013-02-15 17:26:35第三句: 恐惧如幻实不必