莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 152
bmdn
2013-02-19 14:47:24
( reads)
A thousand spleens bear her a thousand ways;
She treads the path that she untreads again;
Her more than haste is mated with delays,
Like the proceedings of a drunken brain,
Full of respects, yet nought at all respecting;
In hand with all things, nought at all effecting.
勇怖交织千头绪;
原路而返上新途;
趑趄而进终前去,
蹒跚醉人女当如,
勇者亦恐真勇士;
赤手空拳全赖志。
淘金客
2013-02-19 21:27:21这段诗太抽象,不看上下文不知所云。