莎士比亚《Venus and Adonis》翻译 - 170
bmdn
2013-03-15 13:43:56
( reads)
'O Jove,' quoth she, 'how much a fool was I
To be of such a weak and silly mind
To wail his death who lives and must not die
Till mutual overthrow of mortal kind!
For he being dead, with him is beauty slain,
And, beauty dead, black chaos comes again.
“我祈天神恕我愚,
理虚智弱情亦脆,
哭其之死实多余,
尚待众生皆玉碎!
俊男若亡美即亡,
美亡暗魔再猖狂”
~叶子~
2013-03-15 15:53:51译得太棒了!