文学城论坛
+A-

Love and Sin--- 黄绮珊新歌《爱与罪》

rockcurrent 2013-06-20 22:31:22 ( reads)

一首新歌, 试译成英文.电影还没看到,仅凭字面去理解,不正确的地方,以后再修改,先贴出来,一听为快!
爱与罪 Love and Sin 词:李向阳 曲:菊地圭介 演唱:黄绮珊 亲爱的 我亲爱的 烟花冷落你将我遗忘 迷途路上没有你陪伴 天地之间满处情殇 Dear, my darling, after the height of flourishing I was escaped from your memory Without your escort on an aimless journey My pain fills everywhere below the sky 在风中你滚烫的迷乱 仿佛伊甸园吟唱 你的心啊 将是我的墓床 亲爱的啊 亲爱的你 Your searing bewilderment in the wind Appears as the singing from the Garden of Eden Dear, my darling, your heart is where my ultimate destination will end 爱与罪 今生两岸 没你的日子没有悲喜 别让我心无处可归 哦 爱与罪 喜与泪 给你 亲爱的... Love and Sin parted me from you There is neither woe nor joy in a life without you My dear, don’t let my heart have no place to stay I will give all my love and sin, joy and tears to you 我和你 隔世相望 最后的呼吸无力捆绑 夜幕尽头已没有方向 两手牵断 来去荒凉 You and me, stare at each other from a different world With no energy to grab you at my last pant Direction was lost in the far end of night As I lost your hand and drifted in the wild 在风中你滚烫的迷乱 仿佛伊甸园吟唱 你的心啊 将是我的墓床 亲爱的啊 亲爱的你 Your searing bewilderment in the wind Appears as the singing from the Garden of Eden Dear, my darling, your heart is where my ultimate destination will end 爱与罪 今生两岸 没你的日子没有悲喜 别让我心无处可归 哦 爱与罪 喜与泪 给你 亲爱的... Love and Sin parted me from you There is neither woe nor joy in a life without you My dear, don’t let my heart have no place to stay I will give all my love and sin, joy and tears to you 爱与罪 今生两岸 没你的日子没有悲喜 别让我心无处可归 哦 爱与罪 喜与泪 给你 亲爱的... Love and Sin parted me from you There is neither woe nor joy in a life without you My dear, don’t let my heart have no place to stay I will give all my love and sin, joy and tears to you 亲爱的 罪人

跟帖(2)

beautifulwind

2013-06-21 22:27:40

MV是你做的吗? 好动听啊。。RC翻译得也好棒!弓虽丁页!

rockcurrent

2013-06-22 13:44:43

谢谢MF欣赏。MV 不是我做的,我做的只会更好:)