Love and Sin--- 黄绮珊新歌《爱与罪》
一首新歌, 试译成英文.电影还没看到,仅凭字面去理解,不正确的地方,以后再修改,先贴出来,一听为快!
爱与罪 Love and Sin
词:李向阳 曲:菊地圭介
演唱:黄绮珊
亲爱的 我亲爱的
烟花冷落你将我遗忘
迷途路上没有你陪伴
天地之间满处情殇
Dear, my darling, after the height of flourishing
I was escaped from your memory
Without your escort on an aimless journey
My pain fills everywhere below the sky
在风中你滚烫的迷乱
仿佛伊甸园吟唱
你的心啊 将是我的墓床
亲爱的啊 亲爱的你
Your searing bewilderment in the wind
Appears as the singing from the Garden of Eden
Dear, my darling, your heart
is where my ultimate destination will end
爱与罪 今生两岸
没你的日子没有悲喜
别让我心无处可归
哦 爱与罪 喜与泪 给你
亲爱的...
Love and Sin parted me from you
There is neither woe nor joy in a life without you
My dear, don’t let my heart have no place to stay
I will give all my love and sin, joy and tears to you
我和你 隔世相望
最后的呼吸无力捆绑
夜幕尽头已没有方向
两手牵断 来去荒凉
You and me, stare at each other from a different world
With no energy to grab you at my last pant
Direction was lost in the far end of night
As I lost your hand and drifted in the wild
在风中你滚烫的迷乱
仿佛伊甸园吟唱
你的心啊 将是我的墓床
亲爱的啊 亲爱的你
Your searing bewilderment in the wind
Appears as the singing from the Garden of Eden
Dear, my darling, your heart
is where my ultimate destination will end
爱与罪 今生两岸
没你的日子没有悲喜
别让我心无处可归
哦 爱与罪 喜与泪 给你
亲爱的...
Love and Sin parted me from you
There is neither woe nor joy in a life without you
My dear, don’t let my heart have no place to stay
I will give all my love and sin, joy and tears to you
爱与罪 今生两岸
没你的日子没有悲喜
别让我心无处可归
哦 爱与罪 喜与泪 给你
亲爱的...
Love and Sin parted me from you
There is neither woe nor joy in a life without you
My dear, don’t let my heart have no place to stay
I will give all my love and sin, joy and tears to you
亲爱的 罪人
beautifulwind
2013-06-21 22:27:40MV是你做的吗? 好动听啊。。RC翻译得也好棒!弓虽丁页!