文学城论坛
+A-

真是反复推敲:)对“the evening still” 的翻译,我侧向于-ibelieu-观点,还是保持一致为好。翻成“依旧”

二郎桥 2021-06-08 06:03:38 ( reads)

真是反复推敲:)对“the evening still” 的翻译,我侧向于-ibelieu-观点,还是保持一致为好。翻成“依旧” 也有意境。若以前就是很静,就避免了重复。

跟帖(5)

2021-06-08 13:09:13

怎么样。二郎,你昨天的晚上怎么样?过的好吗?

二郎桥

2021-06-08 14:40:14

哥没事,哥没事:)

2021-06-08 15:31:45

哥,我给你讲个黄笑话

二郎桥

2021-06-08 16:01:18

下不为例:)

2021-06-08 16:21:42

那我就改成讲一个笑话。