文学城论坛
+A-

交作业:

WXCTEATIME 2021-08-13 08:00:13 ( reads)

英译汉:

 

One species of frog bases its entire mating ritual on number: If a male calls out — a whining pew followed by a brief pulsing note called a chuck — his rival responds by placing two chucks at the end of his own call. The first frog then responds with three, the other with four, and so on up to around six, when they run out of breath. 

 

有一种青蛙其整个交配仪式都建立在数字上:如果一只雄蛙叫出 --- 一声抱怨音紧接着一个被称为“恰克”的简短的脉冲音 --- 它的对手会在自己的叫声结束后放两个“恰克”作为回应。 然后,第一只青蛙会把“恰克”加到三个来回应,它的对手又会把“恰克”加到四个来回应,以此类推,会加到大约六个“恰克”直到它们喘不上气来。

 

汉译英:

 

宁愿相信我们前世有约  (I would rather believe we have made an appointment in our previous life)

今生的爱情故事 不会再改变 (Our love story won’t change anymore in this life)

宁愿用这一生等你发现  (I would rather consume all my life to wait for you til you find me)

我一直在你身旁 从未走远 (I have always been your side and never walk away)

只是因为在人群中 多看了你一眼 (All this caused by my one more glance at you in the crowd.)

 

 

成语对话:

 

Conversation: 

 

A: Oh man, last night show was really kick ass.(伙计,昨晚的秀真是牛逼啊。)

 

B: Are you pulling my leg? It cannt be duller. (你在开玩笑吗?没有比它更乏味的了。)

跟帖(2)

移花接木

2021-08-13 09:37:31

恰克,栩栩如生, 英译汉好,无可挑剔, 我再观望一会儿,看看哪一个更容易套上旋律

beautifulwind

2021-08-13 14:18:00

翻译得好!