文学城论坛
+A-

交作业:

前川 2021-09-03 16:40:03 ( reads)

中译英

As unannounced for arrival

Quietly I leave,not disturbing a soul

Waving to the clouds afar

Bid my farewell in this iridescent glow

英译中:

热门电视连续剧《白宫西翼办公室》的原创人艾伦 索金有一次形容美国政府为拥有世界上最有利的主场优势。然而拜登总统在星期二下午试图使用这种主场优势时,并没有像奥巴马总统做过的那样,摆出他决定把美军撤离阿富汗的利弊;而是像里根总统可能会做的那样,无比确定和满怀信念地宣称撤离并不只是一个最好的选择,而是一个符合美国人民利益的唯一选择。

跟帖(2)

beautifulwind

2021-09-03 16:49:59

学习了iridescent 翻译得好押韵

前川

2021-09-03 16:57:18

谢谢,正在加紧学习。题目出的好。