交作业:-)
陶陶三
2021-09-03 17:52:22
( reads)
一、汉译英
Gently I leave, as gently as I came. Gently I wave goodbye, at the rosy clouds in the western sky.
二、英译汉
热门电视连续剧《白宫群英》的创作者艾伦索金曾言,白宫享有世界上最大的主场优势。本周二下午,乔拜登总统就明显利用了这一主场优势,不是像巴拉克奥巴马那样痛陈从阿富汗撤离美军决定的利弊,而是像罗纳德里根那样以坚定不移的决心和信念宣布,撤军不仅仅是最佳选择,更是符合美国人民利益的唯一选择。
三、造句
In many Chinese families today, the wife is expected to be the big banana.
唐古
2021-09-03 19:27:47最佳造句, 难道阿陶有亲身体会: )