文学城论坛
+A-

谢谢Ibe! 交作业:)

甜虫虫 2022-03-11 10:39:53 ( reads)

英译汉:

Here's my advice to you: don't marry until you can tell yourself that you've done all you could, 
and until you've stopped loving the women you've chosen, until you see her clearly, otherwise you'll 
be cruelly and irremediably mistaken. Marry when you're old and good for nothing...
Otherwise all that's good and lofty in you will be lost.  

― Leo Tolstoy

这是我给你们的建议:不要结婚,直到你能告诉你自己你已经做了一切你能做的,你已经不再爱你选择的女人,你看清了她, 否则,你会犯一个残忍而无法弥补的错误。当你老得一无用处了再结婚,否则你将不再有你的诗和远方。:)))


汉译英:

第三次世界大战用什么武器我不知道,但是第四次世界大战肯定是用棍子和石块打的。

I don't know what kind of munitions will be used if there is a world war III, but I'm 100 percent certain that sticks and stones will be used as the battle weapons in world war IV. (I hope that is the case :))

Idiom: Wrap sb's head around something

To comprehend something that is considered to be challenging, confusing, foreign, and hard to grasp.

How could she refuse that job offer? I still could not wrap my head around that. It was perfectly designed for her.

跟帖(9)

妖妖灵

2022-03-11 10:54:42

哈哈,这个棍子和石头我最近看新闻好象看到过,这是什么梗呢?:)

忒忒绿

2022-03-11 11:41:00

是到石器时代了吗:)

忒忒绿

2022-03-11 11:41:00

点赞!

ibelieu

2022-03-11 12:52:29

Woooo; I really like "否则你将不再有你的诗和远方!"

妖妖灵

2022-03-11 12:58:51

So pessimistic. Let us pray for world peace.

甜虫虫

2022-03-11 15:35:03

haha, we start all over again. Hopefully, next time around,

妖妖灵

2022-03-11 14:49:41

虚拟语气会不会更好点呢?

甜虫虫

2022-03-11 15:31:30

我原来是用虚拟语气的,但觉得这不是不可能的事,就改了。人类能停止相互残杀吗?I wonder!

ibelieu

2022-03-11 16:29:16

Agreed.