由此可见,翻译没必要穷追词语的根本含义,没有现成的造一个就行了,粤语华人圈满满的谐音梗,人家没经历大陆普通话改革
士多啤梨,云尼拿,车厘子啥的
casino据说也是从粤语谐音翻译过来的,“开始了"的粤语发音
Long time no see是北美华工创造的常用美语短语
这句话的使用太符合中文习惯了。经常脱口而出,简直了。
移花接木
2024-02-02 07:50:29由此可见,翻译没必要穷追词语的根本含义,没有现成的造一个就行了,粤语华人圈满满的谐音梗,人家没经历大陆普通话改革