文学城论坛
+A-

我把我翻译的让ChatGPT看了,问它是不是作者把颜色搞错了?下面是它的解释:

康赛欧 2024-02-23 11:20:04 ( reads)

"In the distance, the sea and sky blend seamlessly. The barges’ tanned sails, drifting with the tide, appear stationary among clusters of red canvas in the bright space." Does the author mix up colors?

GPT Answer: No, the author does not mix up colors. The description provided is quite vivid and accurate. Let's break it down:

"In the distance, the sea and sky blend seamlessly." This part describes how the sea and sky seem to merge together without a clear boundary, which is a common observation in certain atmospheric conditions. This is an accurate and poetic way to describe this phenomenon.

"The barges’ tanned sails, drifting with the tide, appear stationary among clusters of red canvas in the bright space." Here, the author is describing the sails of the barges as "tanned," which likely means a light brown or beige color. Then, the "clusters of red canvas" likely refer to other objects or structures nearby that are red in color. These "clusters of red canvas" are set against the backdrop of the sea and sky blending together.

So, the author does not mix up colors. The "tanned sails" are light brown or beige, and the "clusters of red canvas" are separate from the sails, possibly referring to something like buildings, other boats, or structures that are red in color.

跟帖(6)

盈盈一笑间

2024-02-23 13:36:27

赞认真!

永远老李

2024-02-23 13:59:04

工科生就是脑子单调,木有想象力,还是AI强

康赛欧

2024-02-23 14:47:56

我觉得你说的有一定道理,“静止在红色的帆布簇中”,这句话我这个文科生就想象不出是啥样子?还是AI有想象力。

妖妖灵

2024-02-23 17:08:20

我觉得canvas是指画油画的画布,不是一般的帆布吧~

康赛欧

2024-02-23 17:25:20

也是啊,可不知道帆布怎么说。

妖妖灵

2024-02-23 18:28:33

帆布也是这个英文