加了。但味道不太够!
意思肯定对了,我也只是好玩,等着看头条上的翻译,个人觉得好:)
“爱而不得,念而不见”?
Right direction! close:))
再译一次
非常棒啊,方兄,喜欢!
Wow,牛!
我个人觉得你这个是最棒的答案!只用了四个字,和原文一样!如果改成:“我思我所失,我失我所思” 就更是无敌啦!
方外居士
2024-09-06 11:02:24加了。但味道不太够!