很有见地,赞美!不过尽管
涛如云海
2010-03-21 17:47:20
( reads)
吾辈也想你好我好,一乐了之,但还是忍不住要扫兴了,不好意思。既是探索,不吐不快,望紫灵晶妹不要在意;日后有机会见面,我请吃饭:
英文单独读起来,不知所云;语法也不通。试译如下:
Enlightened from this university, and our souls nurtured by its many great masters, we vow to inherit its tradition and excel in our work.
文雅的对联自有其不可译性;但既然译之,就要基本转达出它的意思来。