讲一个学英文的笑话
福田
2010-06-27 17:45:18
( reads)
我刚到国外的时候,分不清supper和dinner的区别。在我们这里,supper是宵夜,一点点心而已,dinner或者evening tea才是晚饭。
一次supper聚会,我当成晚饭了,一直饿着肚子看表演,直到九点才吃到了supper,这样我就记住了这个词。
还有一次,请洋人朋友到家里吃Chinese Tea,他们打扮的漂漂亮亮地来了。结果从下午一直坐到晚饭时间都没有告辞的意思。后来我知道Tea在有的时候就是晚饭的意思,不用随便用的。
原来我们早就认识了呀?
我博客里的好多图片都取自“飞翔的广角镜”的博客。他博客的链接http://blog.wenxuecity.com/myindex.php?blogID=40694
谢谢你的鼓励。祝福天天好心情。
戏雨飞鹰
2010-06-27 18:11:26hahaha。这笑话太实用了, 福田。