文学城论坛
+A-

我也没有iPod, 说说我的理解, 不一定准确, 供你参考.

小猪美眉 2010-10-05 21:02:22 ( reads)

同意丹砂的意见, 这里"Appear"是貌似的意思. 这样翻译, 也许更容易理解一些.


 


It doesn't appear as though “On the Go” playlist creation is possible, though.


然而, 要"随时随地"地建立播放列表看来似乎并不可能.


 


·        Appear只能作不及物动词用, 后面不能接宾语, 要说貌似什么, 需加"to“. 例如:  He appears to be your friend.  


·        这里appear的用法类似系动词to be, 后面的as though “On the Go” playlist creation is possible是它的表语. 其实作者想要说的是  --- 随时随地"地建立播放列表似乎并不可能---, 但他用了一个形式主语 it 来代替as though “On the Go” playlist creation is possible, 而且否定appear” instead of “possible” , 这样一来, 整个句子就不会显得头重脚轻了.


·        "On the Go译成随时随地是缘于现在流行的business or fitness on the go”, 是否准确, 还有待斟酌.

跟帖(1)

expressrain

2010-10-07 09:22:08

谢谢你的详细解释,我现在明白了