我也没有iPod, 说说我的理解, 不一定准确, 供你参考.
小猪美眉
2010-10-05 21:02:22
( reads)
同意丹砂的意见, 这里"Appear"是貌似的意思. 这样翻译, 也许更容易理解一些.
It doesn't appear as though “On the Go” playlist creation is possible, though.
然而, 要"随时随地"地建立播放列表看来似乎并不可能.
· Appear只能作不及物动词用, 后面不能接宾语, 要说貌似什么, 需加"to“. 例如: He appears to be your friend.
· 这里appear的用法类似系动词to be, 后面的as though “On the Go” playlist creation is possible是它的表语. 其实作者想要说的是 --- ”随时随地"地建立播放列表似乎并不可能---, 但他用了一个形式主语 it 来代替as though “On the Go” playlist creation is possible, 而且否定”appear” instead of “possible” , 这样一来, 整个句子就不会显得头重脚轻了.
· "On the Go” 译成”随时随地” 是缘于现在流行的”business or fitness on the go”, 是否准确, 还有待斟酌.
expressrain
2010-10-07 09:22:08谢谢你的详细解释,我现在明白了