文学城论坛
+A-

谢谢!你说的史实是有根据的,但译成the Gate of the Xia Dynasty,西人会很费解.

清衣江 2011-02-12 22:36:26 ( reads)

谢谢!你说的史实是有根据的,但译成the Gate of the Xia Dynasty,西人会很费解.

跟帖(1)

清衣江

2011-02-13 06:15:53

可能"夏门"译成the Xia Gate比较好.