树老根多:老别不老客

此博克里的文章,除注明为转载外,全部为原创.如要转用,留下过路钱:)
博文
有感于对死亡的奇谈怪论--
死是不死,见Hamlet;
既然要死,活之何用?
当今时代
不在其位,不谋其政;
不到零点,生命无限。
[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(2007-09-09 07:14:07)
阅读 ()评论 (0)
(2007-09-07 19:39:13)
阅读 ()评论 (1)
(2007-09-06 09:36:39)
俺刚上大学那时,发现自己喜欢玩嘴皮,不管是逮着同学老师或高年级的同学,就跟人家拽英语。英语词汇不够了就掺杂些中文,不亦乐乎。但不久有件事给咱刺激比较大。
那是一个晚上,我们全系的师生受命为一座新教学大楼挖地基。挑灯夜战挖坑本来并不是什么愉快的事,但我和几个同学从一开始就调侃,从背课文到胡说八道。记得我那时说的最溜的两句英文是“Iamyou[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2007-09-04 19:02:06)
和服篇
窈窕大唐女
楚楚动人心
含笑日本岛
赤诚中华心.
白领篇

青衣白领无红妆,典雅端庄趾气扬;抿抿一笑勾魂魄,淑女痴情难掩藏。
[阅读全文]
阅读 ()评论 (4)
预备“Onguard!”or“Ready!” 一、起势beginningfrom 二、左右野马分鬃partingthewildhorse’smantoleftandright 三、白鹤亮翅whilecranespreadsitswings 四、左右搂膝拗步brushkneeandtwiststep-left(right)style 五、手挥琵琶handstrumsthelute 六、左右倒卷肱stepbackandwhirlarmsonbothsides 七、左揽雀尾graspthebirdstail(leftstyle) 八、右揽雀尾graspthebirdstail(rightstyle) 九、单鞭singlewhip 十、云手clou...[阅读全文]
阅读 ()评论 (1)
(2007-09-03 14:51:34)
没有阳光也灿烂
细肤若霜金不换
待到墨镜脱掉时
双眸四射天地翻
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2007-09-03 14:12:13)

南江抚育一支花
天工巧夺开奇芭
金屋藏娇色难藏
性感衣衫一线拉
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2007-09-03 13:35:39)
眉清目秀且温良
衣衫素裹腿修长
寒冬难掩佳丽质
少女清秀作衣裳
[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
WilliamShakespeare(1564-1616)
Sonnet18
ShallIcomparetheetoasummer'sday?
Thouartmorelovelyandmoretemperate:
RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,
Andsummer'sleasehathalltooshortadate:
Sometimetoohottheeyeofheavenshines,
Andoftenishisgoldcomplexiondimm'd;
Andeveryfairfromfairsometimedeclines,
Bychanceornature'schangingcourseuntrimm'd
Butthyeternalsummershallno...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[<<]
[11]
[12]
[13]
[14]
[15]
[>>]
[首页]
[尾页]