Made in China 应该翻译成:中国加工 !
文章来源: mychina2018-07-20 08:19:11

在美国,很多产品都是 Made in China, 我们都认为是中国制造,厉害了我的国也一直宣传:美国人七成的产品都是中国制造,美国人离不开中国,我的国,厉害了!

但是,我个人认为,Made in China 翻译成中国制造不太合适。

Image result for made in china

别人的模具,别人的设计,别人的专利,别人的品牌,我们不过是拿来组装一下,不应该叫做中国制造,叫做中国加工很贴切。

现在,很多国外的工厂把组装这一部分挪到了东南亚国家比如越南老挝马来西亚印度尼西亚等国家,这并不是说这些国家有制造水平,只能说他们有加工能力。

有些产品注释的比较好:Assembled in China. 比较贴切!

不是说我们中国就没有制造了,我们有很多:蒙牛牛奶,茅台酒,竹叶青,五粮液,刘伶醉,西凤汾酒洋河大曲都是 Made in China, 货真价实!

不过,Nike,iPhone,Tesla,Estee Lauder,Kate Spade, Torrey Burch, Jeep, 这些六万四千七百八十九种产品,只能说是中国加工。

加工怎么了?加工也很牛屄呀!

《版权加工所有,翻印制造不究》